命を受けて 1. at the behest of 2. under commission from 3. under the order from〔~の〕
例文
After the enthronement of emperor kazan , tamemitsu made her daughter yoshiko enter dairi (the inner palace ) at the emperor ' s request . 花山天皇即位後、天皇の要望を受けて娘?忯子を入内させた。
In 1602 , he gave konishi danrin to nissho of iidaka danrin and returned to kyoto at the request of ryuhon-ji temple in kyoto . 慶長7年(1602年)、京都立本寺の要望を受けて飯高壇林の日詔に小西壇林を譲って帰洛した。
However , regarding the onshogata as a mere deliberative organ , the ultimate decision-making authority was delegated to emperor godaigo , and granting the requests from his aides , the emperor did not leave the management of onsho awards to the onshogata alone , but gave orders differing from the onshogata , with the result that lawsuits were frequently raised . しかし、恩賞方は審議機関でしかなく最終決定権を後醍醐天皇の親裁としたこと、天皇が恩賞問題の処理を恩賞方に一元化せずに(主に側近の要望を受けて)恩賞方の意見と違った綸旨を下したこと、そのために訴訟も頻発した。
On january 8 , 882 , after the death of imperial princess masako , at the request of imperial prince tsunetada , the court established kugyo betto at this palace to manage junna-in palace , the imperial mausoleums of the retired emperor saga , tachibana no kachiko and dowager empress junna (imperial princess masako ), daikaku-ji temple associated with the retired emperor saga and danrin-ji temple associated with the empress danrin . 正子内親王の死後の元慶2025-08-05(2025-08-05)、朝廷は恒貞親王の要望を受けてここに公卿別当を設置して淳和院と嵯峨上皇?橘嘉智子?淳和太后(正子内親王)の陵墓、そして嵯峨上皇ゆかりの大覚寺と檀林皇后ゆかりの檀林寺の管理を行わせることとした。