港媒曝方媛父亲对郭富城说:我从小听你的歌长大
読み方:
翻訳
携帯版
- fall [sit, come to the ground] between two stools〔「二つのいすのどちらに座るか迷って腰を宙に浮かせたままにしていると、結局、両者の間に落ちてしまう」ということからきたイディオム〕
- わる わる 割る to divide to cut to break to halve to separate to split to rip to crack
- る る 僂 bend over
- 終わる 終わる おわる to finish to close
- 虻蜂取らず 虻蜂取らず あぶはちとらず attempting two tasks simultaneously, accomplishing neither
- 虻蜂取らず 虻蜂取らず あぶはちとらず attempting two tasks simultaneously, accomplishing neither
- 何にも実らずに終わる end up with nothing
- _分もかからずに終わる finish ~ in less than __ minutes
- 虻蜂取らず、二兎を追う者は一兎をも得ず。 Between two stools you fall to the ground.《諺》
- 報いられずに終わる be not rewarded
- 報告されずに終わる go unreported
- 報道されずに終わる go unreported
- 実を結ばずに終わる die [wither] on the vine
- 期待に沿わずに終わる fall short of expectations
- 注目されずに終わる go unnoticed
- 結論が出ずに終わる end in a stalemate